Drink Up

Drink Up

Hast thou not seen the Yellow River’s water skyward flow,
Never to return to its ancient bed below?
Hast thou not seen the silken tresses white with age,
Once as bright as morning’s glory, now like snow on a sage?

Life is but a fleeting moment, let us live it with delight,
Drink from the golden goblet, and let the moon shine bright.
Born with talents, let us put them to good use,
Though we may spend a fortune, it will return with no excuse.

Let us feast on roasted lamb and beef, and drink with all our might,
Three hundred cups or more, for this is our delight.
With a song I’ll drink to you, my dear old friend,
So lift your cup and let the music never end.

Fine jade and gold are nothing in comparison,
All I want is to be drunk, with no thought of rising.
The wise and holy men of old were all alone,
But let us leave our names behind with every cup we’ve known.
In days of old, King Chen would feast and be merry,
Drinking ten thousand cups, with no thought of being wary.
Why should the host speak of money, when there’s wine to pour,
Let us drink and be happy, and let our worries be no more.

Five horses and a fur of gold, what do they matter,
When we can buy more wine, and forget life’s bitter chatter.
Together we’ll drink, and forget all sorrow and pain,
For in wine and song, our troubles will forever wane.

Overview:

將進酒

君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。
君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。

烹羊宰牛且爲樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君爲我傾耳聽。

鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。
古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何爲言少錢,徑須沽取對君酌。

五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

Li Bai
Li Bai (701-762) was a famous poet in the Tang Dynasty. He is considered one of the five great poets of the Tang Dynasty. Li Bai's poems have a wide range of topics, involving life, love, nature, h...

Reference

Image: MidJourney/DALL-E 2